Den andra myten: Språkinlärning måste utgå ifrån
studier av målspråkets grammatiska struktur och språket ska byggas upp genom
inlärning av glosor.
2 Språkinlärning får aldrig utgå ifrån studier av målspråkets grammatiska
struktur och språket ska aldrig byggas upp genom
inlärning av glosor.
Undervisningsformen skapades när man av romantiska
skäl populariserade och idealiserade livet i antikens Grekland och under
Romarriket. För att riktigt förstå dessa tidsepoker, behövde man studera de
redan då bortglömda språken antik grekiska och romarnas latin. Med hjälp av
dessa ingredienser blev den kunnige lärd.
Ingen visste längre hur man talade
dessa språk. Av den anledningen skapade man en teoretisk väg att beskriva
språken och tränade in uttal genom den typ av utantillinlärning som präglade
denna tids lärosäten. Jag kallar metoden för Låtsasspråksmetoden, eftersom man bara låtsas lära
sig nya språk med den. Någon egentlig språkinlärning äger inte rum.
Inom medicinen och all beskrivning av naturen, har man
använt sig av latinet som ett slags lingua franca. Man har velat underlätta
kunskapsöverföring internationellt. Inom båda områdena är dock engelskan
långsamt på väg att ta över.
Före Låtsasspråksmetoden
lärde man sig utan problem nya språk vid behov genom att kommunicera, på samma
sätt som ett litet barn också gör.
Låtsasspråksmetoden blev senare standard för all
akademisk språkinlärning, även i de fall uttal är kända och levande människor
finns att kommunicera med. Metoden efterlämnar normalt ingenting när man slipper
ifrån den.
Ända fram
till idag ägnar man i stort sett all tid i skolorna, och även i särskilda
kurser för vuxna, åt något man kallar undervisning i Låtsasspråksmetoden. Man utsätter även
försvarslösa barn för metoden och skyller sedan de oundvikliga misslyckandena
vad gäller språkinlärningen på de stackars barnen.
Språkforskare
har ofta velat förklara den uteblivna inlärningen med något de kallat för ett
språkfönster, som skulle stängas och omöjliggöra språkinlärning när det väl har
stängts. Jämför spädbarnets dykreflex, som försvinner om det inte utsätts för
dykning innan dess.
Många har
satt sin tilltro till denna förklaring om ett mystiskt språkfönster. Däremot
har man inte slutat med språkundervisningen, vilket borde ha varit en logisk
följd därav. Troligtvis har man sett ett behov av att låta eleverna tåla
orättvisa beskyllningar och därmed härda dem för det vuxna livet.
Vid sidan av
lärosätenas framfart har kontinuerligt miljontals människor hela tiden ganska
problemfritt lärt sig nya språk vid behov genom kommunikation med människor.
Detta har pågått sedan urminnes tider. Redan de gamla grekerna visste hur man
gjorde och troligen neandertalarna också. Deras språk är visserligen utdöda,
men de slapp i alla fall behandlingen på lärosätena.
För att
läsaren enklare ska förstå det meningslösa och skadliga i Låtsasspråksmetoden, kommer
jag nedan beskriva i stora drag hur verklig språkinlärning går till, med
förklaringar bakåt till verksamheten i lärosätena.
Innan det
lilla barnet föds, har det utsatts för så mycket av de språkljud som är vanliga
kring det, att det är nästan helt förberett vid födelsen. Om fler språk används
kring barnet, sker simultan inlärning. Barnet är nämligen receptivt för olika
rösters olika språkanvändning.
Språkljuden
är således redan vid födseln lagrade i hjärnan i form av ljudföljder, rytmer
och melodier och sorterade efter olika rösters varianter av språkanvändningen,
senare kopplade till barnets visuella upplevelse av personerna bakom rösterna.
I de fall vi
senare i livet vill, eller kanske rentav måste, lära oss nya språk, så måste vi
börja med att komma ikapp det nyfödda barnet. Vi måste identifiera noga de
språkljud som ingår i målspråket vi vill åt och bemästra. Bästa sättet för
detta är ett språkbad (du behöver ingen baddräkt).
Bara gå
omkring och lyssna och undvika att tala eller helst inte ens tänka på något
annat språk. Noga, noga lyssna. En och annan runt dig börjar nog undra vem du
är och vad du gör där. De försöker kommunicera med dig. Ta nu chansen att ta
tag i något de säger och skicka det tillbaka till dem: ”spacibo” ”uta dobra”
eller vad de nu kan tänkas säga.
I värsta
fall kan de försöka kommunicera på engelska eller något annat språk. Då måste
du använda lite teater och låtsas att du inte förstår. Det är målspråket som
gäller. Efter någon dag, särskilt om du fikat och ätit lite, och kanske handlat
något du behöver då och då, upptäcker du att ordförrådet ökar och att du blir
allt bättre på att skilja ljudföljderna åt.
Du hör
ibland likalydande eller nästan likalydande ljudströmmar, som tyvärr betyder
helt olika saker. Varje språk består av 20 000 till 50 000 centrala
ord och givetvis lika många ljudströmmar. Du måste bli duktig på att höra när
något börjar och slutar. Om de talar långsammare blir det lättare.
Bäst blir
det om du kommunicerar om ganska lika saker hela tiden. Efter några dagar tar
det fart och om du inte gör något annat och avstår helt från att ens tänka på
andra språk, kommer du automatiskt att kunna kommunicera efter någon månad. Din
hjärna är fantastisk.
Blanda inte
in skriva och läsa i början, det riskerar bara att störa din ljudinlärning.
Varje språk
har dialekter. Vi säger att berg skapar dialekter på båda sidor om det. Om
människor istället kommer närmare varandra, så försvinner dialekterna.
Dialekter är ett slags förändring grupper av människor skapar tillsammans när
de använder språket.
Det finns
också individuella skillnader i användandet av språket. Både dialekter och det
individuella språkanvändandet medverkar till att språket förändras lite med
varje generation. Användandet av ord förändras och grammatiken ändras. En del
kallar det språkvård, när man försöker hålla tillbaka dessa förändringar. Jag
kallar det mer fåfänga!
Om du
lyssnar till olika människor som talar engelska, kan du oftast höra från vilket
land de kommer. Det beror på att de inte tillräckligt bra skiljr på det egna
språkets uttal och engelskans uttal. På sätt och vis är det ofta frukten av Låtsasspråksmetoden och
arbetet i klassrummet, som eleverna aldrig klarar av att reparera i sin senare
kommunikation.
Men du är smart nog att börja inlärningen direkt i
kommunikationen i ditt målspråk och slipper denna grova brytning!
Jag skryter
ofta med Sveriges system att inte dubba utländska tv-program och filmer. Det
sparar miljarder dollar varje år. Men nu ska jag ge ett exempel på ett
kollektivt språkproblem i Sverige. När man använder det europeiska alfabetet
finns det en rad olika konventioner. De flesta språk använder bokstaven u för
ljudet [u:] och bokstaven o för ljudet [o:]. I Sverige bestämde man sig tyvärr
för ett annat stavningssystem. Det skapar följande problem:
De flesta
svenska använder fel uttal för bokstäverna u och o i text på främmande språk.
Deras hjärnor använder det svenska uttalet och skapar mängder av missförstånd
och förvirring. Detta
händer dock aldrig för svenskar som lär sig språken genom kommunikation och
låter bli att utsättas för låtsasspråksmetoden.
Vuxna
människor är skickligare än barn på att lära sig nya språk. Det nyfödda barnet
behöver ungefär fem år för att få ett helt funktionsdugligt språk. Du kan som
vuxen klara dig på mycket kortare tid. Vad beror skillnaden på? Jo, barnet har
så mycket annat att lära sig som språket bygger på. Detta kan redan den vuxne.
Förutom den
talade kommunikationen med andra människor, använder vi språket när vi tänker.
Men om vi inte förstår tankarna och hur allt hänger ihop, ja, då får språket
problem.
Tanken och
våra lagrade filmer drömmarna är faktiskt ett bra sätt att själv upptäcka den
egna språkutvecklingen. Den dag du börjar att drömma på målspråket, har du
börjat få ett funktionsdugligt kommunikationsmedel. Så länge du tänker på något
av dina tidigare språk, är all språkinlärning lite av en slags översättning. En
mycket långsammare process.
Vad är det
för skillnad på lärosätenas glosträning och den du får i den direkta
kommunikationen med människor? Det handlar mycket om det orimliga i att alla
ska lära sig samma glosor, när individernas behov kommer att skifta i
kommunikationen med andra. Visst kan man i förväg gissa sig till ett slags
kärnordförråd om kanske något tusental ord, som alla måste kunna.
I
kommunikation med verkliga talare av målspråket, kommer du uppfatta uttalet
mycket bättre, med alla personliga uttalskillnader du möter. Du hör också orden
i fraser, i ett sammanhang. Det skapar ibland mycket stora uttalsskillnader av
ljudströmmen som är språket.
Början på
din kommunikation kommer att byggas på dina personliga behov och sådant som
intresserar dig. Sådant kan aldrig täckas i klassrummet.
Men i vilken
ordning ska de läras in? Hur ska användbara fraser komma in. Åtskillig tid har
använts för att tänka ut sådant och sedan producerats i läroböcker för
lärosätenas klassundervisning enligt Låtsasspråksmetoden. I själva verket har det inte varit bara pengar
i sjön, utan även hindrat språkinlärningen.
Åtskilliga
elever, inklusive jag själv, har kunnat konstatera att trots skolans högsta
betyg, har mina språkkunskaper på platsen för starten av kommunikationen inte
fungerat alls. Grammatikrabblandet och de där viktiga glosorna har bara
åstadkommit ett hinder och de där levande, faktiska människornas uttal och
ordföljder skiljer sig så mycket åt från det som hände i klassrummet.
Vi får ändå
börja om från början.
När jag
under 40 år intervjuat folk om vad de har kvar från sina studier i tyska,
franska, italienska och spanska, är resultatet nedslående. En del har trots
allt kvar en del fraser. De håller dem i liv genom att sol- och semesterresa
till Spanien eller Frankrike. Men de allra flesta har ingenting alls kvar.
Typiskt är att man efter en stunds tänkande kommer fram till ramsan: ”Aus, bei,
mit, nach, zeit, von, zu” och eventuellt att de styr dativ.
Det är lätt
att tänka att det rör sig om många bortkastade timmar och meningslös
resursanvändning.
Nu är
Sverige ett för lärande av engelska välsignat land, genom att vi inte dubbar
tv-produktioner och filmer. När svenska folket tittar på tv och i förekommande
fall ser en engelsktalande film på bio, sker en passiv språkinlärning. När
sedan engelsktalande blir en viktig del av det svenska samhället, förvandlar
vi, i likhet med det lilla barnet, allt till ett aktivt språk.
I kraft av
att den kulturella påverkan från den engelsktalande sfären ökade kraftigt,
ökade samtidigt svenskarnas inlärning av engelska. Tyvärr tog den riktig fart
först under sextiotalet och mina egna engelskkunskaper har fått förbättras på
ålderdomen.
Idag, och
faktiskt sedan länge, talar hela Sveriges befolkning begriplig engelska och
förstår turisters engelska också. Från förskolebarnen till ålderdomshemmet.
Förändringen är fantastisk. En hel del har ju hela tiden slängts bort i
lärosätenas s.k. undervisning enligt Låtsasspråksmetoden. Men resultatet är trots detta enastående.
Hur vet jag
att allt inte är bara en produkt av Låtsasspråksmetoden? Ja, till att börja med fungerar språkbyte ju
för vem som helst, bara de slipper den!! Miljontals byter hela tiden språk.
Sedan misslyckas nästan alla stackars barn med den. I själva verket är det
aldrig möjligt att lära sig ett språk med Låtsasspråksmetoden. Men en del hamnar ju
lyckligtvis i kommunikationer med målspråket.
Vad ska vi
då göra med alla språklärare? Ja, det är ju lite som att svara på frågan vad vi
ska göra av skarprättarna, när vi avskaffar dödsstraffet! Men till att börja
med kommer det att ta många år att avveckla den nuvarande
”språkundervisningen”.
Skolan har
ju traditionellt en rad metoder för att understödja och utveckla de egna
språken och för övriga språk finns ju samma behov, när vi ska använda dem
professionellt.
Men formerna
för arbetet måste genomgående ändras. Redovisningar och arbeten måste
uppdateras så att de övar de färdigheter som behövs i kommunikationssamhället
och att eleverna får användning av alla sina språk.
Sedan
behöver de studerande understöd för att kontinuerligt ha fungerande kontakter
för kommunikation på målspråken. Då all inlärning av språk är en process inom
varje enskild elev, försvinner de mesta grunderna för klassundervisning, tack
och lov.
I det
kommunikationsinriktade samhället har vi gratis tillgång till mängder av olika
videosamtalsformer. Härigenom kan eleverna inte bara utveckla sina språk, utan
också skaffa sig en bättre världsbild, genom kontakter med verkliga människor
och deras uppfattningar över hela världen.
Alla barn,
och normalt alla f.d. barn, är receptiva för vad som de uppfattar som viktigt
runt dem och gör allt för att lära sig det. Ibland kan man se det under ett
kort tidsperspektiv genom vad vi kallar flugor eller modesaker.
Inte ens hot
om avrättande kan normalt hålla barn från lärande, som de finner viktigt.
Människan är
tyvärr på intet sätt förberedd för att klara skrivande och läsande på alla sina
språk. Hjärnan måste knixas och trixas för att på bästa sätt användas för dessa
syften. Dessutom är våra hjärnor alla olika och en del har lättare att lära sig
på ett sätt och andra på ett annat sätt. Om nu en mästare använder en metod för
alla sina lärjungar och dessutom har alldeles för många lärjungar i taget, av
besparingsskäl, går det inte alltid så bra.
Normalt är
situationen att eleverna redan behärskar skrivande och läsande hjälpligt på ett
eller flera medfödda språk de har från uppväxten. Då är det sedan oftast inte så svårt att komma vidare med skrivande och läsande på målspråket.
I särskilda
fall har målspråket ett annorlunda alfabet än det som eleven har vuxet upp med.
Jag går inte vidare med det problemet här, men det förtjänar att planeras för.
Jag ser ibland att man inom SFI-verksamheten missat den typen av problem. Nu
anser jag att SFI ska läggas ner, så därför ger jag inga vidare kommentarer
där.
Skrivande på
ett målspråk uppnås verkligen inte genom arbetet i någon övningsbok, om nu
fortfarande någon skulle tro det. Det är fritt skrivande efter intresse och
behov som gäller och i första hand presentationer på digitala media.
Likaså är
det fria, intressestyrda läsandet, som utvecklar både läsandet och stavandet.
Eftersom skrivandet följer på ett redan utvecklat talat språk, finns redan de
grammatiska kunskaperna i talet. Behövs bättre grammatik hos eleven är det genom
ökad kommunikation och ökad intresseläsning på målspråket, sådant uppnås.
För att
understödja det fria, intressestyrda läsandet behövs oftast bara elevens
tillgång till internet, det vimlar av texter på alla världens språk där. Men i
begynnelsen behövs svårighetsanpassad litteratur av lite olika slag.
Bäst är att
de allra mest grundläggande böckerna är utrustade med ljudfiler vid sidan om
texterna, så att eleven simultant lär in ljuden rätt vid läsning, genom att
samtidigt lyssna på uppläsningen av texten. Härigenom får vi inte bara
intresseläsning, utan också stavning, grammatik, melodi, rytm och uttal.
Videofilmer
med textning på målspråket som komplement till tal på målspråket är lika bra
som text/audioböckerna. Slutligen kan man önska sig roliga videos med sånger,
anpassade för elevgruppen. Musikvideos har lärt svenska barn mycket.
Här handlar
det om möjligheten att samproducera över hela världen och bara skådespelarens
röst byts mot en i det lokala stamspråket, eventuellt kompletterat med redigering
av visad text, så kan filmen användas i undervisningssammanhang för säkert
något tusental olika språkgrupper i mängder av olika kulturer.
Antalet
visningar kan bli oändliga och tidsperioden, som materialet håller, är i
förhållande till planeringen.
Den dåliga
överensstämmelsen mellan vad som faktiskt händer i ett klassrum och hur
inlärning egentligen sker har varit känd under mycket lång tid. De första
protesterna kom faktiskt redan på 1700-talet och som ung lärare från 1970-talets
början, hade jag redan läst det mesta jag baserar mina texter på. Tidskrifter
som KRUT och även samhällets egna analyser och rapporter, har pekat på
orimligheterna.
Ganska ofta
har lärarna själva fått vara måltavla för kritik runt felaktiga metoder. Men de
som uttalat kritiken, kom ofta med dåliga förslag och krav, för de saknade
själva kunskaper om hur inlärning går till mer i detalj. Senare år har
forskningen om hjärnan givit ännu säkrare svar på den frågan. Men ändå ställs
ganska inadekvata krav på skolan.
Det som oftast
saknas är en effektiv utvärdering och analys av det egna inlärandet från
elevens sida. Utvärdering inifrån är viktig för utveckling. Vi utvärderar i
stort sett bara utifrån. Likaså behöver vi ett bra system för spridning av
utvärderingsresultaten mellan skolor. Nu är allt i en vertikal form, upp mot
central och ner i omstöpt form.
Mycket av
samhällets problem med undervisning ligger också i vad vi ska lära oss. En del
tycker fortfarande, att det är bra med att kunna en massa psalmer utantill.
Själv tycker jag också det, om man ofta går i kyrkan. Annars kan det kanske
kvitta.
Däremot är
jag övertygad om att de flesta elever i svenska skolor får lära sig på tok för
lite praktiska färdigheter inom de flesta områden och tyvärr helt i onödan
lämnar skolsystemet i tron att de inte duger. Skolans främsta uppgift är att
lära eleverna att uppskatta de egna prestationerna!
HUR SKA VI
ÖVERHUVUDTAGET KUNNA SÄTTA BETYG, OM ALLA ELEVER GÖR OLIKA SAKER?
Nu är jag
förstås övertygad om att det inte finns några fördelar med att välja ut vilka
elever som ska studera vad, med annat än med intagningsprov. Men det finns inga
som helst svårigheter för lärare att bedöma kvalitet i producerade hemsidor,
webtv-program och korta föreläsningar på målspråken från elevernas sida.
När elever
har misslyckat med att nå de resultat vi har ställt som krav, beror det i varje
fall inte på bristande kapacitet hos eleverna. Genom bokstavsbeteckningar har
man velat få oss att tro det. Vanligen är orsaken felaktiga eller bristande
metoder och stöd, eller rent av felaktigt bemötande av barn och elever.
Jag menar
att problemen snarare är inne i hjärnan på en del forskare. Jag har bara under
alla mina år mött massor av kapacitet och nästan alltid en massa energi för att
lära sig. Alla hjärnor är unika. Javisst, men alla hjärnor jag har mött, har
räckt till för lärande.
Så länge
personen med hjärnan har trott på det. Ibland var det inte så. Då är steg ett
att få den personen att se framgångarna och att börja tro att stjärnorna är
gränsen för förmågan.
Alla
föräldrar måste börja kräva att deras barn får gå i förskolor och skolor med
moderna arbetsmetoder och barngruppsstorlekar, som leder till bra inlärning.
Goa den 5
februari 2017 Lennart
Warenius
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar